Zde je ukázka toho, jak ‚Lady a Tramp 'zvládla problematickou píseň siamských koček | Rozhodující

Here S How Lady Tramp Tackled Problematic Siamese Cat Song Decider

Některé věci prostě nestárnou dobře. Na to musíte pamatovat, kdykoli se vrátíte a znovu si prohlédnete film, který jste milovali už dávno - a rozhodně to platí o mnoha Disneyho produkcích. To je jen název hry, když chrlíte obsah více než 90 let. Přemýšlejte o tom: Disney dělá již téměř století významné milníky popkultury, což znamená, že prošly druhou světovou válkou a celým hnutím za občanská práva a feminismus až po dnešní rozšiřující se představy o genderové identitě. Pro mnoho dospělých je Disney starší než jejich prarodiče.



Disney + je naplněno více než 600 tituly získanými z osmi dekád zábavy počínaje roky 1937 Sněhurka a sedm trpaslíků (vůbec první celovečerní animovaný film) až do roku 2019 Avengers: Endgame (největší film vůbec). V Disneyho tak zbývá dilema: jak zacházejí s aspekty své knihovny, které byly před 50 lety rozhodně zavádějící, ale možná ne kontroverzní? A co dělají, pokud je jednou z jejich nových nabídek remake, který zahrnuje jeden z momentů vyvolávajících fuj?



To je přesně ten hlavolam, kterému Disney čelil s jejich hraným remakem animované klasiky z roku 1955 Dáma a tulák . Tento film je hlavní částí Disneyho kánonu už 60 let, takže se nakonec musel dočkat živého hraní. Je tu jen jeden háček: Siamská kočičí píseň.



Melodii spoluautorem a interpretem byla Norma Deloris Egstromová, známá profesionálně pod uměleckým jménem Peggy Lee. Byla hlavní zpívající hvězdou té doby a dostat Peggy Lee do filmu Disney byl velký problém. Problém? Siamská kočičí píseň je rasistická karikatura toho, co si v té době mysleli bílí lidé o Asijcích. Jejich jména jsou rasistická (Si a Am), jejich design je rasistický (ty zuby), jejich hlasy jsou rasistické (lámaná angličtina a přízvuk) a hudba je rasistická (ten gong). Jejich role v zápletce je také rasistická: tito asiati Lady's domov naprosto zlikvidují a vytvářejí pro ni celou věc. Jsou to vyloženě darebáci.

Kočky také nebyly součástí zdrojového materiálu, i když to bylo zábavné Dáma a tulák je, že příběh ve skutečnosti předchází připsaný zdrojový materiál. Film původně začal v roce 1937, v té době Sněhurka byl propuštěn, když Disney umělec Joe Grant přišel s příběhem o svém anglickém Springer Spaniel, jménem Lady, žárlí na své nové dítě. Walt Disney tento nápad miloval a film byl uveden do výroby, která se vyvarovala běžně přijímané disneyovské metodiky adaptace pohádek a klasické literatury. Toto by byl pravděpodobně první Disneyho originální celovečerní film, dokud si Disney nepřečetl příběh od Warda Greena publikovaný v Kosmopolitní .

Publikováno v roce 1945, Šťastný Dan, Cynický pes přidána trampská část Dáma a tulák rovnice. Příběh byl o podvodníkovi, který napálil lidi z jídla (jak to dělá Tramp ve filmu). Disney koupil práva na příběh a tak Dáma stalo se Dáma a tulák . Zjevně to byl také Disneyho nápad přidat do příběhu pár zlomyslných siamských koček.



Foto: Disney Enterprises

V roce 2019 však víme, že toto zobrazení Si a Am je redukční pro asijskou kulturu, a Disney jej pro remake aktualizoval. Místo Siamské kočičí písně zpívají dva vetřelci číslo s názvem Jaká škoda. Místo toho, aby to byly siamské kočky, jsou to dvojice tenkých šedých koček s tmavými pruhy. Místo toho, aby měl gongem naplněný, nejasně asijský zvuk, What a Shame je optimistické bluesové číslo ovlivněné ragtime, podobné tomu, které bylo populární u diváků na počátku 20. století, kdy se film odehrává. Místo této písně ragtime, žánru s kořeny v afroamerických komunitách na přelomu století, zpívaného bílým umělcem (jako je Peggy Lee zpívající nejasně asijskou píseň v 50. letech), je napsána What a Shame a provádí umělci Black, bratři a časté spolupracovnice Janelle Monae Nate Rocket Wonder a Roman GianArthur. A místo toho, aby kočky byly jediné postavy ve filmu kódované jako jiné, nové Dáma a tulák obsahuje živé hraní a hlasové obsazení plné barevných umělců.

Toto není jediné číslo od Wonder a GianArthur ve filmu. Produkovali také Monaeovu verzi He’s a Tramp a původní píseň To je dost. Můžete slyšet více o Wonderově práci s jeho funkovým duem Deep Cotton a GianArthur spolupracovala s Monae na jejích albech ArchAndroid a The Electric Lady .

Takto byl Disney opraven pro remake změnou aspektu příběhu, který nebyl součástí hřiště původního animátora a nebyl součástí připsaného zdrojového materiálu. A tato oprava kurzu poskytla kánonu Disney nové hudební číslo, které je poctou časovému období. Ale fanoušci kulturně přiměřených, nepřesných a necitlivých hudebních čísel z doby před 60 lety se nemusí obávat: píseň je stále součástí původního animovaného filmu.

Proud Dáma a tulák na Disney +